En este blog creado en 2015 reunimos material de estudio referido a alfabetización de sordos, textos para nuestras prácticas de lectura y escritura (cuentos, poesías, artículos periodísticos), trabajos de alumnos del profesorado, imágenes relacionadas, etc.

martes, 15 de diciembre de 2020

NO ESTAMOS TAN MAL...

La única universidad para sordos que existe en el mundo, según la Wikipedia, es la Universidad Gallaudet (privada) en el estado de Washington (EUA), lo que hace suponer la existencia de escuelas primarias y secundarias también para sordos. Comparativamente, nosotros tenemos solo escuelas de nivel primario especiales para sordos, con un dato interesante: cada tanto alguno de nuestros gobiernos quiere cerrarlas, aduciendo que de ese modo se está a favor de la integración Por suerte no pasó del intento.

También en Brasil hubo un intento de cerrarlas: Kristina Svartholm le envió una carta al Ministro, publicada en el Blog, en defensa de las escuelas especiales, que tal vez haya servido para que no las cerraran.  

Copio información de la Wikipedia sobre la Universidad Gallaudet: Fue la primera escuela para la educación avanzada de sordos y personas con problemas de audición en el mundo y sigue siendo la única institución de educación superior en la que todos los programas y servicios están diseñados específicamente para alojar a estudiantes sordos y con problemas de audición.

Para los oyentes: Los estudiantes oyentes son admitidos en la escuela de posgrado y un pequeño número también son admitidos como estudiantes universitarios cada año.

Y otro dato muy interesante, que nos hace pensar que andamos por el buen camino: La Universidad Gallaudet es oficialmente bilingüe, con lenguaje de señas americano (ASL) e inglés escrito utilizado para la instrucción y por la comunidad. (como nosotros con el bilingüismo LSA EE).


viernes, 30 de octubre de 2020

FRASES DE ADRIANA PUIGGRÓS


 No solo es necesario sino también deseable que la educación sea imposible.


El malestar del educando es indispensable para hacer la educación imposible y, por tanto, la historia posible.


en: Volver a educar 

sábado, 1 de agosto de 2020

SOBRE 'FONEMAS DE ALEGRÍA'

La foto  está tomada de un pequeño libro ilustrado de menos de 9 cm de alto x 7 de ancho, una joyita que creía perdida pero que recuperé. Está escrito en inglés pero creo que todos entienden el título. Lo traigo aquí porque muchos de ustedes, al comentar el poema "Fonemas...", lo relacionan con la alegría del hombre al poder expresarse, comunicarse.
Eso es correcto, pero de todos modos para nuestro tema debemos hacer una aclaración: el concepto de comunicación es tan amplio como el concepto de lenguaje. Nos comunicamos mediante muchos tipos de lenguajes: gestos, miradas, colores, música, vestimenta, fotos, cuadros. Ese librito se refiere al 'lenguaje de las flores': por ejemplo encontramos en él que 'rosa roja' significa amor, pasión, mientras la rosa blanca significa pureza, amor espiritual. Algo parecido pueden encontrar en el famoso poema de Alfonsina Storni: "Tú me quieres blanca", donde además del lenguaje de los colores, señala el contraste entre la margarita y la azucena. El lenguaje de las flores es propio del período romántico (siglo XIX, principios del XX). 
Como les decía, si bien Thiago de Melo habla de la alegría de comunicarse, es más preciso: al hablar de fonema se refiere a la lengua, pero aún más específicamente, a la lectura y escritura. Porque si bien en las prácticas de alfabetización de PF se empezaba primero con el diálogo directo, oral, donde los desposeídos, los pobres en todos los sentidos, podían hablar y ser escuchados -es decir, 'tenían voz'- luego, a partir de que tomaran conciencia de los temas importantes para sus vidas, se les enseñaba a leer y escribir, lo que aumentaba exponencialmente su capacidad de comunicación.
Por eso, la poesía de Thiago de Melo la tenemos que vincular a la alegría del analfabeto cuando se siente capaz de leer y escribir. Si unimos esto a la frase de Sukaczer, en una entrada anterior, comprenderemos como este aprendizaje es tanto o más importante para el sujeto sordo.

sábado, 4 de julio de 2020

EL COLOR PÚRPURA (Spielberg 1985)

Agregar leyenda
Es una famosa película del cineasta norteamericano Steven Spielberg. La historia transcurre en el Sur de Estados Unidos, hacia mediados del siglo XX, y tiene que ver con dos temas muy importantes: la discriminación racial y la discriminación de género, que llega en esta historia al sometimiento brutal y a la violación. El personaje principal es Celia, una joven negra, mujer y analfabeta, quien, sometida por su padre y por su marido, en un contexto social de explotación laboral y de racismo, muestra una gran capacidad de resiliencia que le permite llevar a cabo un proceso de liberación para poder finalmente ser dueña de su vida. En ese proceso resulta fundamental su deseo de leer las cartas que le mandaría su hermanita menor, quien había logrado liberarse del entorno agobiante y opresor en que ambas vivían y es la que le da las primeras pautas de lectura. Pero además le deja un libro: Celia es una esclava pero tiene la compañía de un libro. Con ese libro, que adquiere por supuesto para ella un valor afectivo especial y que además la capacitará para poder comunicarse, aprende prácticamente sola a leer y con ello inicia el camino hacia su autonomía.  

miércoles, 1 de julio de 2020

RELACIONES DE ORDEN ENTRE SUJETO – VERBO – OBJETO (SVO)





  S V O  

S O V 

La mayoría de lenguas muestran una predilección por un solo orden de palabras. Los órdenes de palabras alternativos, en el caso de existir, se consideran marcados.
En el caso de oraciones del tipo Juan pinta la pared encontramos 3 elementos:


S (sujeto) - V (verbo) - O (objeto)


Repecto del orden, existen 6 posibiidades lógicas:



·        Sujeto Verbo Objeto (SVO)

·        Sujeto Objeto Verbo (SOV)

·        Verbo Sujeto Objeto (VSO)

·        Verbo Objeto Sujeto (VOS)

·        Objeto Sujeto Verbo (OSV)

·        Objeto Verbo Sujeto (OVS)



El orden más frecuente en las lenguas es: 

 s v o

Es el que encontramos en ESPAÑOL, INGLÉS , HEBREO, ITALIANO, ALEMÁN, CHINO, FRANCÉS, etc.

(pero fijarse que en nuestra lengua hay usos en que normalmente el orden es O V (S), si consideramos que el -sujeto está indicado en el verbo, en usos tan frecuentes a cualquier nivel de hablante, como: 

cualquier duda preguntáme



En 2do. orden de frecuencia tenemos:

 S O V

Este es propio del LATÍN, VASCO, JAPONÉS, PERSA, etc. y de la LSA.

Ahora bien: ese es el orden frecuente, el más común, en las lenguas mencionadas. Cuando se lo usa se dice que es un lenguaje no marcado
Pero en casi todas las lenguas (incluso en la LSA) se puede alterar ese orden cuando queremos enfatizar o remarcar una palabra: en ese caso decimos que se trata de lenguaje marcado. Ejemplo en español:

 Las baterías causan la mayor contaminación en el planeta. (S-V-O)

La mayor contaminación en el planeta la causan las baterías. (O-V-S)

La mayor contaminación en el planeta, las baterías la causan. (O-S-V)
------------------------------------
Agregamos:
En español, para el ejemplo dado, tenemos otras formas de enfatizar la idea de ‘contaminación’, como la voz pasiva, que no tiene O)La mayor contaminación en el planeta es causada por las baterías. (S-V-AGENTE).

Comparar también: Yo pinté una ventana. Juan, la casa pintó. (S-V-O , S-O-V) .
En todos los casos tiene un papel importante la entonación, lo que en la LSA corresponde a los RNM (rasgos no manuales)