Agregar leyenda |
Las LENGUAS DE SEÑAS y la ESCRITURA tienen códigos visoespaciales que pueden ser compartidos por sordos y oyentes
En este blog creado en 2015 reunimos material de estudio referido a alfabetización de sordos, textos para nuestras prácticas de lectura y escritura (cuentos, poesías, artículos periodísticos), trabajos de alumnos del profesorado, imágenes relacionadas, etc.
sábado, 4 de julio de 2020
EL COLOR PÚRPURA (Spielberg 1985)
miércoles, 1 de julio de 2020
RELACIONES DE ORDEN ENTRE SUJETO – VERBO – OBJETO (SVO)
S O V
La mayoría de lenguas muestran una predilección por un solo orden de palabras. Los órdenes de palabras alternativos, en el caso de existir, se consideran marcados.
En el caso de oraciones del tipo Juan pinta la pared encontramos 3 elementos:
El orden más frecuente en las lenguas es:
En 2do. orden de frecuencia tenemos:
Ahora bien: ese es el orden frecuente, el más común, en las lenguas mencionadas. Cuando se lo usa se dice que es un lenguaje no marcado.
Pero en casi todas las lenguas (incluso en la LSA) se puede alterar ese orden cuando queremos enfatizar o remarcar una palabra: en ese caso decimos que se trata de lenguaje marcado. Ejemplo en español:
Comparar también: Yo pinté una ventana. Juan, la casa pintó. (S-V-O , S-O-V) .
En todos los casos tiene un papel importante la entonación, lo que en la LSA corresponde a los RNM (rasgos no manuales)
S (sujeto) - V (verbo) - O (objeto)
Repecto del orden, existen 6 posibiidades lógicas:
·
Sujeto Verbo Objeto (SVO)
·
Sujeto Objeto Verbo (SOV)
·
Verbo Sujeto Objeto (VSO)
·
Verbo Objeto Sujeto (VOS)
·
Objeto Sujeto Verbo (OSV)
·
Objeto Verbo Sujeto (OVS)
El orden más frecuente en las lenguas es:
s v o
Es el que encontramos en ESPAÑOL, INGLÉS , HEBREO, ITALIANO, ALEMÁN, CHINO, FRANCÉS, etc.
(pero fijarse que en nuestra lengua hay usos en que normalmente el orden es O V (S), si consideramos que el -sujeto está indicado en el verbo, en usos tan frecuentes a cualquier nivel de hablante, como:
cualquier duda preguntáme
En 2do. orden de frecuencia tenemos:
S O V
Este es propio del LATÍN, VASCO, JAPONÉS, PERSA, etc. y de la LSA.
Ahora bien: ese es el orden frecuente, el más común, en las lenguas mencionadas. Cuando se lo usa se dice que es un lenguaje no marcado.
Pero en casi todas las lenguas (incluso en la LSA) se puede alterar ese orden cuando queremos enfatizar o remarcar una palabra: en ese caso decimos que se trata de lenguaje marcado. Ejemplo en español:
La mayor contaminación en
el planeta la causan las baterías. (O-V-S)
La mayor contaminación en el planeta, las baterías la causan. (O-S-V)
------------------------------------
Agregamos:
En español, para el ejemplo dado, tenemos otras formas de enfatizar la idea de ‘contaminación’, como la voz pasiva, que no tiene O): La mayor contaminación en el planeta es causada por las baterías. (S-V-AGENTE).
La mayor contaminación en el planeta, las baterías la causan. (O-S-V)
------------------------------------
Agregamos:
En español, para el ejemplo dado, tenemos otras formas de enfatizar la idea de ‘contaminación’, como la voz pasiva, que no tiene O): La mayor contaminación en el planeta es causada por las baterías. (S-V-AGENTE).
Comparar también: Yo pinté una ventana. Juan, la casa pintó. (S-V-O , S-O-V) .
En todos los casos tiene un papel importante la entonación, lo que en la LSA corresponde a los RNM (rasgos no manuales)
Suscribirse a:
Entradas (Atom)